Can I use AI to translate the vital records for my lineage society application?

Some lineage societies require that a translation be provided if a non-English language document is submitted as part of an application. Would it be okay to use AI to create that translation? I used a French language baptismal record as test. Human transcription and translation: B. 64 Z. Edouard CharestLe trente-un Juillet, mil huit centContinueContinue reading “Can I use AI to translate the vital records for my lineage society application?”

I’m working on a Sons of the American Revolution Application. My ancestor’s records aren’t in English. What do I do?

Whether you’re working on a General Society of Mayflower Descendants application or a Society of Cincinnati application, it’s very possible that you’ll run into records that aren’t in English. Most lineage societies are based in the United States. Do you need to have the records translated? Not necessarily, but it’s a good idea. While manyContinueContinue reading “I’m working on a Sons of the American Revolution Application. My ancestor’s records aren’t in English. What do I do?”